SAN VICENTE DE MEHÁ

por El Responsable

Xogabamos ao escondite
entre os mármores quedos,
o marmurio dos pregos polos que xa foron
e as flores nadas para a lembranza.

Cruzamos tempo despois a chaira
-en xuntanza de sangue-
para cargarmos co amor finado:
fomos deixando nos teus buracos
os repousos dos que nos fixeron ser.

Peirao invisíbel sen a luz do solpor
na beira agarda o derradeiro barco.

E non hai entre castelos cadea
que puider deter este cruceiro de retorno.

31 de outubro de 2010

Jugábamos al escondite // entre los mármoles tranquilos, // el murmullo de los rezos por los que ya fueron // y las flores nacidas para el recuerdo. // Cruzamos tiempo después la llanura // -en reunión de sangre- // para cargar con el amor muerto: // fuimos dejando en tus agujeros // los descansos de los que nos hicieron ser. // Puerto invisible sin la luz de la puesta de sol // en la orilla espera el último barco. // Y no hay entre castillos cadena // que pudiere detener este crucero de retorno.

San Vicente de Mehá

Anuncios